Типични думи и изрази
15 Септември, 2008 - 17:46
Като представител на Западна България, нашето село също попада в групата на районите с голям брой автентични изрази. Най-често употребяваните от тях са:
Яле, егати се! - изразява великото учудване на говорещия . В повечето случаи говорещия е надминал 60 години.
Онодем - глагол в първо лице, единствено число. Има универсално значение, близко по смисъл до "таковам".
Лесно нема: до кенеф да одиш - па требе да се напеш малко. - народна мъдрост, израява духовната извисеност на говорещия; изразът е почти еквивалентен на френското "c'est la vie" (такъв е животът).
Шъшкънин - обидна дума, употребява се най-често в смисъл на мошеник, луд или глупав човек.
Сакам - искам (характерно за македонска фолклорна област).
Краконяк – вампир, таласъм, грозна гад.
Оти – защо
Някои от изразите са предоставени благодарение на сайт-а на Резерват Северозапад
Ако се сещате за още подобни изрази, характерни за нашето село и региона, тук е мястото да ги споделите. Единственото изискване към това, което ще подберете, е да има нужната цензура и да е четимо от лица с неограничен диапазон на възрастта.
15 Септември, 2008 - 23:51
#1
Сещам се за някои
Сещам се за някои възгласи:
епа, ега, яле
и основни думи
я - аз
че - ще
що - защо, какво
маче - коте
9 Ноември, 2008 - 21:39
#2
чекай малко ...
в Кладница викат чекай, а не чакай ... ако се лъжа ... please correct me :-)
14 Юни, 2009 - 11:58
#3
Интересува ме на каква
Интересува ме на каква територия се разпростират шопските говори - само в селата около София или и по-надалеч. Перник, Кюстендил и Дупница например в коя диалектна област попадат. Или Враца и Монтана, там какви са и по какво се различават от шопите, защото за един българин от Източна България е много трудно да намери някаква разлика между различните говори там...
И само като тема за размисъл. Нерядко явление е даден диалект да се обособи като самостоятелен език. При нас типичен пример е македонското наречие, което в Р. Македония вече се счита за самостоятелен език, а не за диалект на българския. Не съществува ли например такава тенденция и за шопските говори в Западните покрайнини? Там според сръбската официална политика българи няма, а шопи и майчиният език, който се преподава в училищата се нарича шопски, а не български. Това се подсилва и от факта, че голяма част от децата и младежите отказват да учат литературен български поради факта, че за тях той не е много разбираем и на практика неизползваем. От бългаските класици четат само Елин Пелин, защото единствено него разбирали и евентуално други местни автори.
- Topic Locked
Последни коментари
преди 33 седмици 4 дни